活動名稱:噶舉道歌海
活動時間:2020年03月12日
活動地點:上慈居
主辦單位:解脫協會
主辦人:羅卓仁謙
參與人:35位
紀錄:蔣筱珍
“BY the Kagyus , Of the Kagyus and For the Kagyus”
今天是三月第一場道歌海,循例入門、上階,依序就座。
翻開《噶舉道歌》,今晚眾人沿著瑪爾巴譯師與密勒日巴尊者的修持與體悟前行。
唱畢,進行薈供時,老師遂解釋今日是藏曆一月十九日,前幾日正好是密勒日巴尊者以及馬爾巴譯師的圓寂紀念日。密法格外重視上師圓寂日(大般涅槃日),如同密續所言:「供師一毛孔,勝供三世佛」,因之今日唱此兩位成就者的道歌。
綜觀目前有許多藏傳佛教徒,並未對自己教派傳承與祖師有深刻完整的瞭解,一般用語如業障、三寶等無法清楚的說明,採用的是鸞文、人云亦云或是網頁翻找,未經確認的解釋。另外也出現同一網頁但用語不一致的狀況,例如「別解脫戒」.「Pratimokṣa(波羅提木叉)」與「སོ་སོར་ཐར་པའི་སྡོམ་པ།」三者同義,但因未整合,而造成讀者混淆的情況。因此老師2018年與法王工作時,便想解決此根本問題,成為一樁心事。
解脫協會成立之初,「道歌海」便是羅卓仁謙老師公開固定的共修活動,用以彰顯噶舉祖師純樸道風與修持風格。亦即老師念茲在茲,不同一般實務性法會,另闢「精神性」為基調,以認識噶舉祖師、法門源流與法脈傳承等學習風格的初衷。
以往囿於噶舉派相關文獻並未被翻譯成華文,而目前已多部經論被翻譯完成,便於檢索,機緣成熟。於是從三月二十六日開始,「道歌海」共修的同學,將從目前單一接受老師講解模式,改為主動查閱經典的學習模式。首先,內部同學做了類似維基百科的公版,並將《噶舉道歌海》裡的祖師五十事以白話翻譯。
繼而針對祖師事蹟與佛學名相與相關存疑的用詞,分組查找相關文獻。然後統整,上傳於「噶舉維基 Kagyu WIKI」。
在祖師或教派歷史部分,我們將透過老師準備的四本重要的噶舉史料:《青史》、《紅史》、《布敦史》和《賢者喜宴史》查找,佛學專有名詞的經論部分,則會從解脫協會為首各噶舉權威單位的譯作,諸如《生圓輯要》、《解脫莊嚴論》與《宗義》等搜尋。
為讓共修同學能更快且深入的掌握,老師將扮演協助搭設鷹架、與指引和詮釋的角色。我們則採分組探索式的學習,透過合作,養成查找典籍的正確習慣,瞭解祖師事蹟,以及經論中的教義。並能將所得,回饋給一般習修佛學大眾。
可見,「噶舉維基」非由一人獨力完成,而是眾志乃能成城。
「師已行道.導我前行」,藉此共修學習,我們將更深入經論,更瞭解傳承與修持的法門,不再只是浮光掠影。然後觀修於禪墊上,實踐於生活中。
《kagyuwiki》
《噶舉道歌海 電子檔下載》
《噶舉道歌海紙本請購》
《成為解脫檀越》
《參贊道歌海宴》
《金剛句禪修》
此文章是解脫協會每月兩次的道歌海會現場概要內容報導。